Akadnak olyan szavak, amelyeket már nem is igazán használunk, mégis csak most jutott el a szótárig. Szerencsére NFT-ről szó sem esik!

(Fotó: Merriam-Webster)

Az amerikai angol nyelv egyik sztenderdjét megtestesítő Merriam-Webster szótár minden évben választ év szavát, illetve azt is kihirdeti, hogy melyek azok a szavak, amelyeket felvettek abban az évben. Nem feltétlenül egy újdondász, a haladást minden áron kereső intézményről van szó. Vannak évek és szavak, amelyek némi divatos késéssel kerülnek csak be a szótárba. Mindezek ellenére ezek az éves listák érdekesek.

Felmerülhet a kérdés, hogy de mi a helye ennek a témának egy pénzügyi oldalon? Erre természetesen az a válasz, hogy egy rendes szótár kezel különböző kategóriákat, így az év új technológiához vagy pénzügyhöz kapcsolódó szavait külön listázzák. Nézzük, mik ezek!

Meglepő módon a butatelefon jelentésű dumbphone csak most ért el a szótárig, ugyanúgy ahogy az ellátási lánc (supply chain) és a magyarra nehezen fordítható greenwashing is, amely az a gyakorlat, amikor egy szennyező vállalat valami látványos, de keveset jelentő zöld projekttel próbál magáról környezetbarát képet kialakítani. Legalább ennyire érdekes, hogy a macgyverez szó, azaz valamit helyben tákolva megjavít is új elem. Nem rossz eredmény egy olyan tévésorozattól, amit nagyjából húsz éve sugároztak.

A pénzügyi világ újdonságai közül a bankolatlan (unbanked) olyan fogalom, amelyről gyakran beszélünk. Ezek azok az emberek, akik vagy szegénység vagy a nekik szükséges szolgáltatások hiánya miatt nem rendelkeznek egy folyószámlával sem. Bekerült emellé az alulbankolt (underbanked) szó is, ami a nem megfelelően kiszolgált ügyfeleket jelenti.

Új elem a mára lassan elavulttá váló altcoin szó is, illetve a mellékállás szónak a szlengesebb angol megfelelője, a side hustle.


Ha tetszett a cikk:

és kövess minket a Facebookon!



Szólj hozzá

Vélemény, hozzászólás?